Legal translation is maybe the most difficult kind of translation because each legal term is designed to indicate an exact concept in a certain context. The translation needs to be precise and accurate because the outcome of a legal proceeding could depend on the documents translated submitted. For this reason, when legal documents need to be translated they need the services of a highly knowledgeable expert, a translator should be skilful not only with regard to the terminology but also with regard to the different legal systems of the source and target country.
At Mainstream translations, a translation company based in the heart of Dublin city, we know that legal documents can sometimes be large files and that at the same time they can carry strict deadlines, especially when they are needed in court or during legal procedures, as a small delay can render them void or null. However, thanks to our team of professionals, we can guarantee the most competitive prices on the market and a prompt service at the same time. Also, at Mainstream translations, confidentiality is our first concern, because we are aware that legal documents contain sensitive data.
We work closely with a team of experienced solicitors, and we translate various legal texts for private and public entities such as notarial deeds, court rulings, power of attorney, insurance covers, legally-binding agreements and contracts but also many other types of legal documents.
Furthermore, we can also obtain Apostille legalization should this be required.
We work from and into any language namely : Arabic, Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Dutch, Estonian, Flemish, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Latin, Latvian, Lithuanian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Spanish, Swedish, Bengali, Ukrainian, Urdu and many more.
For more information and to receive an instant quotation, please send us an email at email@example.com or give us a call at: 086 408 3332 or 016706333 and we will be happy to assist you!